Si è presentato nel mio hotel, e so che suona di incredibile mi ha domandato se tu hai l'abitudine di fare sparire la gente.
HE COMES TO MY HOTEL ROOM, AND IT SOUNDS FANTASTIC, HE ASKED ME IF YOU WERE IN THE HABIT OF MAKING PEOPLE DISAPPEAR.
Il signor Williams le ha domandato se secondo lei l'FLN ha ancora la possibilità di battere l'Armata Francese.
Mr. Williams wants to know whether, according to you, the FLN still has the possibility of beating the French Forces.
Edvard mi ha domandato se io voglio sposarlo.
Edvard has asked if I will marry him.
Mi ha domandato se ero sposato e... aveva una pistola in mano.
He asked me if I was married. And I could see he had a gun in his hand.
Allora? Mi ha domandato se so perchè Caino ha ucciso Abele.
He asked me if I know why Cain killed Abel.
Mi ha domandato se volevo della birra.
He asked if I wanted to get some beer.
Veniva dalla casa dei Fitch. M'ha domandato se conoscevo questo nome.
Yeah, he said the call was from the Fitch's, and... he asked me if I e...
Poi mi ha domandato... se... c'era una qualche storia tra noi due.
He also asked me... if... there was any relationship between the two of us.
Cercando di essere il più disinvolto possibile le ha domandato se poteva prendere "il cristallo".
Trying to appear as casual as he could, he asked her if he could have the "rock."
Per aiutarmi mi ha domandato se volevo andare a Medjugorje.
To help me, she suggested that I come to Međugorje.
Qualcuno mi ha domandato se penso di rivedere la mia posizione in cucina.
Someone asked me if I think I’m going to reconsider my position in the kitchen.
Mi ha domandato se oggi potessi portarla nei campi, per mostrarle dove crescono i frutti più dolci.
He asked if I might take her to the fields today, show her where the sweetest fruit grows.
SJ: Uno dei miei volontari mi ha domandato se, per ipotesi, potesse lasciare la sua parola ai figli, creando – se tutti gli altri avessero seguito l’esempio – una seconda edizione, così che la storia potesse continuare a vivere.
SJ: One of my volunteers asked me, hypothetically, if he could will his word to his children, creating — if everyone else followed suit — a second edition, so that the story could live on.
Gli ho detto che mi è piaciuto il suo modo di cantare e mi ha domandato se era andato bene, perché aveva un raffreddore e non riusciva a sentirsi dall’orecchio destro.
I told him I enjoyed his singing and he asked if it was ok because he has a cold and could not hear himself in his right ear.
Néstor Pongutá, di W Radio Colombia, ha domandato se fosse cambiato lo stato d’animo del Papa tra la partenza per Lesbo, quando aveva parlato di viaggio triste, e il momento del ritorno, segnato dall’accoglienza di dodici rifugiati.
Néstor Pongutá, of ‘W Radio Colombia’, asked whether the Pope’s feelings had changed between the time of his departure for Lesvos, when he had spoken of the sad journey, and the time of his return, marked by the reception of 12 refugees.
E allora perché non mi ha domandato se è ancora vivo?
Then why haven't you asked me whether he's alive or dead?
Una pellegrina mi raccontava: « Mi vergogno di incontrare P Tomislav, perché una volta nella confessione mi ha domandato se digiuno ed io ho detto: No, non posso.
A pilgrim said: 'I am ashamed to meet Fr. Tomislav because once in confession he asked me if I fasted and I said I could not.'
Poi mi ha domandato se io sarei stato il parroco designato dalla mia comunità.
He then asked me if I was going to be the pastor designated by my community.
Ero tanto fisso a quell'idea che il vecchio mi ha tirato un urlo, e mi ha domandato se
I got so full of itI didn'tnotice how long I was staying till the old manholleredand asked me whether I was asleep ordrownded.
Lei ha domandato se la conoscessi e le ho detto che potrei
She asked if I recognized her and I told her I might
Ha visto l’altare e ha domandato se Lina poteva pregare per il suo figlio.
He saw the altar and asked if Lina could pray for his son.
Recentemente, un artigiano le ha domandato se poteva prendere soldi da super-ricchi.
Recently, a craftsman asked the pastor if he should accept money from the super-rich.
Il primo scrutatore, a nome del Congresso, gli ha domandato se accettava.
The one in charge of scrutinizing the ballots, in the name of the Congress, asked him if he accepted.
Quando la madre gli ha domandato se sapeva il significato di questa frase, ha risposto che a scuola ancora non avevano studiato le tabelline della moltiplicazione.
When the mother asked him if he knew what that meant, he replied that he hadn’t yet learnt the multiplication tables in school.
Il dottor Matthias Bartelman ha domandato se l’umiltà è un valore anche nell’ambito scientifico.
Dr Matthias Bartelman asked if humility was important in the study of science.
E mio padre ha domandato se la popolazione di Narveduen non era sconfortata.
And my father asked, Were not the folk of Narveduen dismayed?
Sulla via di casa abbiamo incontrato una suora che ci ha domandato se avevamo visto l’oratorio del Rosario nella chiesa di San Domenico.
As we were returning home we met a nun who asked if we had seen the oratory in the church of Saint Dominic.
Quando questi ha domandato se avesse dovuto allestire nuovamente la Stazione Mnemonica, Nefarious ha detto di avere pazienza poiché sarebbe stato Clank a condurli direttamente alla camera.
Lawrence reported to him that Clank was en route to the Orvus Chamber. Dr. Nefarious laughed with delight at this news, as he wanted Clank to lead him directly to the chamber.
Le ho risposto, e così mi ha domandato se ci fossero orfani in Italia.
I told her and so she asked me if there were orphans in Italy.
I filati che ho utilizzato sono i fantastici Tre Cerchi in 100% cotone della MEZ Questa mongolfiera è stata realizzata per una bimba di nome Bianca e chi ne ha fatto richiesta ha domandato se poteva esser personalizzata con il nome della piccola.
The thread I used is the Cucirini! This hot air balloon was made for a baby called Bianca and the client asked to me if it could be personalized with the name of the baby.
Judi ha posto domande anche riguardo la stranezza dell’esperienza della polarizzazione e ha domandato se potevano elaborare ulteriormente.
Judi also asked about the strangeness of the polarization experience and inquired if they had any further elaboration to offer.
Naturalmente continuavo a frequentare i padri carmelitani e un giorno il mio padre spirituale mi ha domandato se volevo entrare in un Carmelo della Terra Santa. Ho detto subito: sì!
I continued to go to the Carmelite fathers, when one day my director says to me, if I wanted to enter Carmel in the Holy Land and I said to him “Yes”.
4.4336750507355s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?